Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
Home / Internet / Speciale / Traduceri specializate, autorizate și legalizate

Traduceri specializate, autorizate și legalizate

traduceriVi s-a întâmplat vreodată să aveți nevoie ca un act să fie tradus din sau din și în limba maghiară? Bănuiesc că da. Pentru servicii de genul acesta (traduceri simple, autorizate sau legalizate) am căutat pe internet traducere maghiara Academia de traduceri și am ajuns la concluzia că puteți apela cu încredere la Echipa Traducătorilor Specializați care este prima companie din România care are departamente lingvistice pentru fiecare domeniu de activitate. Cele mai solicitate traduceri sunt cele din domeniile: tehnică, medicină, juridic,, economic și financiar. Traducerile pot fi online, simple, autorizate și legalizate.

Traducerea autorizată este acea traducere care are pe ultima pagină semnătura și ștampila traducătorului autorizat de către Ministerul Justiției. Este important de reținut faptul că traducerea legalizată este acea traducere autorizată care este legalizată de către un notar public. Acesta din urmă nu va legaliza decât traducerile care au semnătura și ștampila traducătorului autorizat, cele simple nu.

Un compartiment foarte important din cadrul Academiei de Traduceri este Departamentul Traducători limba maghiară din care fac parte peste 300 de traducători nativi și autorizați, dar și revizori, editori, redactori, lingviști de specialitate, graficieni IT și DTP. Aceștia formează o echipă de specialiști cu experiență la care puteți apela cu încredere dacă aveți nevoie de acte traduse din și în limba maghiară.

Începând cu anul 2015 România, prin Ministerul Culturii, va avea statutul de membră a Programului european de traduceri Traduki, ceea ce înseamnă că va contribui mai mult la promovarea culturii scrise românești în Europa. Acest program este de fapt o rețea de traduceri literare inițiată de Ministerul Federal pentgru Afaceri Europene şi Internaţionale al Austriei, Ministerul de Externe al Republicii Federale Germania, Consiliul elveţian pentru arte „Pro Helvetia”, KulturKontact din Austria, Institutul Goethe şi Fundaţia S. Fisher.

Prin intermediul acestui program cititorii din țara noastră vor avea acces la o piață europeană de carte uriașă, iar autorii români vor beneficia de traduceri din, în și între limbile sud-est europene și limba germană.

carte

 

Facebook Comments

About Mihaela

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.